Pășim, din nou, împreună cu toți cei care sunt alături de noi, în acest acest spațiu dedicat vieții frumoase și implicit viziunii care aduce bucurie sufletului.
Sunt Camelia Teodosiu și vă propun un dialog cu Irina Margareta Nistor – translator și critic de film. În perioada comunistă, Irina Margareta Nistor devine cunoscută publicului pentru traducerea și dublarea a mii de filme aduse de peste hotare.
Așa cum a declarat în mai multe interviuri, pentru aceste traduceri – peste 3000 de filme, a muncit enorm, ”pe bandă rulantă” cum s-ar spune, fiind doar o rotiță a unui sistem de supraviețuire, aflat la limita legalității; o supapă prin care bucuria de a vedea un film te ajuta să reziști presiunii simțite prin limitarea multor drepturi. Vremuri greu de înțeles pentu cei care nu le-au trăit sau pentru cei care în acele timpuri nu au știut să aleagă libertatea spiritului.
A participat la numeroase festivaluri de film de renume din Europa și din lume, iar experiența acumulată a stat la baza deciziei de a înființa un festival de film în România – Festivalul de Psihanaliză.
Pentru întreaga sa activitate, Irina Margareta Nistor a fost decorată cu Medalia Carol I.
În nenumărate rânduri, Irina Margareta Nistor și-a deschis sufletul pentru cei dornici să o cunoască, așa încât de această dată vom aduce pe rafturile Bibliotecii de Bucurii acele elemente și momente care ne ajută să apreciem firescul, frumusețea și sensul vieții, dar mai ales statornicia prieteniilor ”netraduse”.
Senină, luminoasă, generoasă, cu mult umor și atitudine plină de prietenie, Irina Margareta Nistor se apropie cu mare ușurință de oameni. De aceea are mulți prieteni buni alături de care se simte ocrotită și iubită.
Răspunsurile la întrebările mele, au fost pline de amintiri frumos colorate și planuri de viitor proiectate cu multă speranță și bucurie. Un adevărat dialog pentru tihna sufletului.
Vă doresc audiție plăcută!
Autor: Camelia Teodosiu